Ele nu trebuie să treacă - aceasta înseamnă că (pentru o explicație detaliată)

Ce asocieri apar atunci când undeva aproape suna: „ei nu vor trece.“ Revoluția, fascismul, plânge, lupta. Actuala generație a uitat acest idiom, deși el a fost foarte popular în mijlocul secolului XX. Acest articol conține toate versiunile sensul „nu va trece“, istoria sa și ceea ce un display se găsește în vorbire, literatură și muzică.

origine

„Ei nu vor trece“, provine din spaniolă «¡nr pasaran!», Care tradus în limba română înseamnă „Ei nu vor trece.“ Inverted semn de exclamare la punctele de început până la expresie spaniolă rădăcini.

o multitudine de surse sunt pline de această frază și atributul Filippu Petenu care a comandat a doua armata franceză. Acest lucru este greșit.

Încercați să înțeleagă istoria, Cronologia referirile la „ei nu vor trece!“, Și valori.

strigătul luptei

„Ei nu vor trece“ - un strigăt de luptă. strigătul de luptă ridică moralul soldaților, îi ajută să distingă prieten de la inamic, și atrage atenția asupra echipei. A fost ca un strigăt de luptă, această expresie a fost născut în timpul Primului Război Mondial.

Foarte curând, prin „ei nu vor trece!“, A intrat în luptă nu numai toți soldații francezi, ci și română. Apelul „ei nu vor trece era peste tot: pe pereți și postere garnizoane. El a continuat acest strigăt de luptă pentru a inspira soldați în timpul al doilea război mondial și în timpul conflictelor civile din America Centrală.

slogan politic

Al doilea sens al expresiei „ei nu vor trece“ - un slogan politic. Ea are semnificația unei intenții solide, indestructibilă a-și apăra poziția sa de la ultimul. Acesta își exprimă hotărârea să se confrunte cu adversarii săi și să câștige cu orice preț.

Pentru prima dată în această calitate, el a sunat de pe buzele lui Dolores Ibarruri - liderul comunist spaniol, un membru activ al mișcării forței de muncă, un aprig luptator impotriva regimului nazist. În discursul său la radio, 19. 07.1936, care a fost numit „ei nu vor trece!“, Dolores sa opus cu fermitate regimului Fransisko Franko, care a condus la răsturnarea a doua republici spaniole.

„Ei nu vor trece!“ - a sunat vocea de contralto în auzul protestatarilor împotriva luptătorilor regimului lui Franco, ea a mers în jurul toată țara, cu motivarea discursuri și cuvinte de sprijin. Este mulțumită ei fraza aparențe „nu trebuie să treacă timp de mai multe decenii a intrat ferm lexiconul locuitorilor Uniunii Sovietice ca un semn de solidaritate și sprijin.

«Hemos Pasado» ( «Noi am venit") - acesta a fost răspunsul Frantsisko Franko în 1939, cu câteva zile înainte de sfârșitul războiului și instaurarea dictaturii. Adevărul este acum sloganul în sine și Dolores uitat. În 1979, sloganul a fost în timpul loviturii de stat din Pinochet în Chile. De atunci, „ei nu vor trece“ este sloganul anti-fasciști, celebru în întreaga lume. Toate organizațiile anti-fasciste îl folosesc pentru a se referi la și combaterea oricăror manifestări ale fascismului.

idiom

„Ei nu vor trece“ - idiom. Are o formă jucăuș ironic. În versiunea modernă a determinării sale să se confrunte cu adversarii săi și să câștige cu orice preț.

simbol al confruntării. Adesea folosit ca un mesaj de întâmpinare pentru tineret subculturi. Însoțit de un braț ridicat și pumnul încleștat.

Muzică, cinema și literatură

exemple de utilizare

  • Spune, „ei nu vor trece!“ Regim sângeros!
  • Contractul nu va fi semnat, deoarece condițiile nu sunt mulțumiți de profit noastre, ele nu vor trece!
  • Ei nu trebuie să treacă, che, ca viață?
  • „Ei nu vor trece!“ Luptător CRIED și fără frică a fugit înainte.

Cunoscând importanța acestei phraseologism colorate punct de vedere istoric, puteți face bogat și consolidarea emoțională. Directori care lucrează în echipe mari, start-up, inspirat echipa la fapte mari, astfel încât să puteți lua notă de apeluri este de etichetare pentru exprimare de acțiune.

Acest lucru poate fi util: